Powiedziano mi, że klauzule względne nie mogą przyjmować trybu łączącego w języku angielskim. Czy to prawda?

Powiedziano mi, że klauzule względne nie mogą przyjmować trybu łączącego w języku angielskim. Czy to prawda?
Anonim

Odpowiedź:

Opierając się na dyskusji w komentarzach, myślę, że w klauzuli względnej może istnieć tryb łączący, o ile całe zdanie znajduje się w trybie łącznym.

Wyjaśnienie:

Zobaczmy, czy możemy wziąć dwa rodzaje gramatyki i połączyć je i sprawić, by działały (tak jak właśnie wymyśliłem słowo „gramatyka” - ma to sens i mam nadzieję, że dla innych, mimo że „wściekła czerwona linia błędnej pisowni” podkreśla to za każdym razem!).

Po pierwsze, co próbujemy połączyć?

Klauzula względna - jest to część zdania, które pomimo posiadania rzeczownika i czasownika, nie może być samodzielne. Jest to rodzaj klauzuli zależnej, która funkcjonuje jako przymiotnik, mówiąc nam rzeczy takie jak How Many ?, Which Kind? Lub Który?

Na przykład mogę napisać:

# „Kupuję nowy komputer” kolor (czerwony) („że mój tata powiedział, że jest dla mnie najlepszy”) #

Czerwony jest klauzulą zależną.

www.chompchomp.com/terms/relativeclause.htm

Tryb łączący - ten nastrój radzi sobie z sugestiami, życzeniami lub nastrojami, które są sprzeczne z obecnym sposobem.

Na przykład mogę napisać:

Gdybym był na twoim miejscu, wybrałbym inny komputer.

www.grammar-monster.com/glossary/subjunctive_mood.htm

Ok - czy możemy połączyć te dwie rzeczy? Czy możemy mieć opisową klauzulę względną utrzymującą tryb łączący? Spróbujmy:

# „Kupuję nowy komputer” kolor (czerwony) („Życzę sobie był czerwony”) #

Ten nie jest trybem łączącym - jest to orientacyjny nastrój. Spróbujmy jeszcze raz:

# „Myślę o tym nowym komputerze” kolor (czerwony) („to był czerwony, kupiłbym go.”) #

Zwinięty … niezły angielski …

Muszę się zgodzić - nastroje łączące i klauzule względne nie mieszają się dobrze.