Mark Antoniusz powiedział: „Przyjaciele, Rzymianie, rodacy, użyczcie mi swoich uszu”. Mój nauczyciel mówi, że jest to przykład synecdoche, ale nie rozumiem. Czy synecdoche nie jest częścią, która reprezentuje całość? ktoś proszę wyjaśnić?

Mark Antoniusz powiedział: „Przyjaciele, Rzymianie, rodacy, użyczcie mi swoich uszu”. Mój nauczyciel mówi, że jest to przykład synecdoche, ale nie rozumiem. Czy synecdoche nie jest częścią, która reprezentuje całość? ktoś proszę wyjaśnić?
Anonim

Odpowiedź:

Słynny cytat jest przykładem metonimii, a nie synecdoche.

Wyjaśnienie:

Synecdoche to greckie określenie używane w odniesieniu do urządzenia językowego, w którym część jest używana do reprezentowania całości.

Kilka przykładów:

- Używanie „garniturów” w odniesieniu do biznesmenów

- Używanie „kół” w odniesieniu do samochodu

Metonimia to użycie frazy lub słowa w celu zastąpienia innej frazy lub słowa, zwłaszcza jeśli to słowo jest powiązane z oryginalną koncepcją.

Kilka przykładów:

- „Daj mi rękę”: nie otrzymasz dosłownie ręki, ale zamiast tego otrzymasz pomoc (coś, co ręka może zrobić).

- „Pióro jest potężniejsze od miecza”; tutaj „pióro” jest używane do przedstawienia aktu pisania, a nie fizycznego pióra.

W przypadku cytatu Marka Antoniusza „uszy” są używane zamiast „uwagi”. Dlatego, ponieważ cytat używa słowa zastępującego pokrewną koncepcję, wyświetla użycie metonimii.